为避免重复,翻译时常用的策略之一是换用同义表达。

lk2025-04-04  14

题目:为避免重复,翻译时常用的策略之一是换用同义表达。

答案:评论后可见此内容

本站资源均来自互联网,侵权请联系站长删除

随机主题
社会生活中也有制度化的渠道保证个人行使和维护权利,法律本身就是其中之一。下面选项中属于权利的基本形式的是()。根据《商业银行法》,关于商业银行分支机构,下列哪些说法是错误的?商业银行出现下列哪些行为时,中国人民银行有权建议银行业监督管理机构责令停业整顿或吊销经营许可证?关于扣缴义务人,下列哪一说法是错误的?下列选项中,有民事权利能力的是《混凝土结构设计规范》规定,纵向钢筋弯起点的位置与按计算充分利用该钢筋截面之间的距离,不应小于( )。成本领先战略的实施,企业必须做到( )。市场竞争的基本战略包括( )。国际证券投资的分类目前我们的国家是很和平的,所以国家安全的内涵和外延也十分简单。( )影响消费者购买行为的内在因素很多,主要有消费者的个体因素与心理因素。()为了防止跨国公司利用转移定价来避减税的现象,出口国政府会采取()针对国际市场一些特定问题和机会进行缜密研究的系统属于国际市场信息系统中的()二手资料经过多次转载容易出错,必须注意其( )EDI是指()下列()项不是导致中国能源“去碳化”难度加大的原因?国际企业财务管理的目标是()下面运输方式中,运量最大的是( )。常用的激励理论主要有需求层次理论、期望理论、( )、双因素理论等。
最新回复(0)
公众号图片
🔥推荐

推荐使用我们的公众号搜索题目,题目更全,检索更方便。支持语音、图片、文字等多种搜索方式。