There are a lot of fish in the pond. 翻译成“池塘里的鱼多得是”。

lk2025-02-01  7

题目:There are a lot of fish in the pond. 翻译成“池塘里的鱼多得是”。

答案:评论后可见此内容

本站资源均来自互联网,侵权请联系站长删除

随机主题
员工可根据个人意愿不参加晨会。个人客户由他人代理储蓄存单存入业务时,无论金额大小,应()。1-2010-92.根据《合同法》,当事人一方可以解除合同的情形有( )。1-2012-13、甲公司向乙公司购买50 吨水泥,后甲通知乙需要更改购买数量,但一直未明确具体数量。交货期届至,乙将50 吨水泥交付给甲,甲拒绝接受,理由是已告知要变更合同。关于双方合同关系的说法,正确的是( )。我行银行卡发生自助设备转账转出业务时,对于银联未清算,客户账已扣款情形,在( )生成( )报表,开户行应及时根据报表进行手工调账处理。小额支付业务以( )的方式进行清算,轧差场次和提交清算时间按照人民银行的规定设置。指出下面描述汇编语言特性的句子中概念上有错误的句子All of the Chinese students are Young Pioneers.屈服强度不小于235MPa的普通结构钢的钢号是 。「講堂」的正确读音是()。宋徽宗赵佶在中国美术史和中国艺术史上都占有极为重要的地位,他在绘画、书法、瓷器艺术、园林艺术、艺术史、艺术理论等方面都建树伟大、影响深远。( )时代,广东文化开始以汉文化为主体。广东人编写的我国第一部介绍世界概况的著作是( )。《寒林平野图》是李成的传世精品,图绘萧瑟的隆冬平野中,长松亭立,古柏苍虬,枝干交柯,老根盘结,河道曲折,似冰冻凝固,烟霭空蒙而至天际,这正是李成最擅长表现的场景。徽州三雕作品在表现儒家文化的本质特征时,采取的是深入浅出的表现方式,而不是说教,取材也都是普通老百姓喜闻乐见的戏曲唱本、文学故事、神话故事、名人轶事。( )是新选制最鲜明的特征。香港好,国家好;国家好,( )更好地理区域的发展路径可以归纳为新建、收购、合资、授权、特许经营。推进马克思主义中国化时代化是一个追求真理、揭示真理、笃行真理的曲折性过程。( )中国共产党第二十次全国代表大会的主题是高举中国特色社会主义伟大旗帜,全面贯彻新时代中国特色社会主义思想,弘扬伟大建党精神,自信自强、守正创新,踔厉奋发、勇毅前行,为全面建设社会主义( )国家、全面推进中华民族伟大复兴而团结奋斗。
最新回复(0)
公众号图片
🔥推荐

推荐使用我们的公众号搜索题目,题目更全,检索更方便。支持语音、图片、文字等多种搜索方式。